-
1 κορυβαντιάν
Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc voc sg (doric aeolic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc nom sg (doric aeolic)κορυβαντιᾶ̱ν, Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres inf act (epic doric)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres inf act (attic doric)——————Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres inf act -
2 κορυβαντιώ
Κορυβαντίζωpurify by Corybantic rites: fut ind act 1st sg (attic epic doric)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres imperat mp 2nd sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
3 κορυβαντιῶ
Κορυβαντίζωpurify by Corybantic rites: fut ind act 1st sg (attic epic doric)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres imperat mp 2nd sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
4 passage
passage [pαsaʒ]1. masculine nouna. ( = venue) guetter le passage du facteur to watch for the postman• « passage interdit » "no entry"b. ( = transfert) le passage de l'enfance à l'adolescence the transition from childhood to adolescence• va plus loin, tu gênes le passage move along, you're blocking the wayd. ( = fragment) [de livre, symphonie] passagee. ( = traversée) [de rivière, limite, montagnes] crossing2. compounds• cette école est le passage obligé pour les hauts fonctionnaires this school is the place to go if you want to be a top civil servant ► passage piétons, passage pour piétons pedestrian walkway* * *pasaʒnom masculin1) ( circulation)une rue où il y a beaucoup de passage — ( véhicules) a street where there's a lot of traffic
2) ( séjour)un petit passage chez le teinturier ne lui ferait pas de mal — a visit to the dry-cleaners' wouldn't do it any harm
3) ( visite en chemin)4) ( franchissement)‘passage interdit, voie privée’ — ‘no entry, private road’
pour empêcher le passage de l'air — in order to prevent draughts GB ou drafts US
pour laisser or céder le passage à l'ambulance — in order to let the ambulance go past
notons au passage que... — fig let's note in passing that...
se servir au passage — lit ( en passant) to help oneself; fig ( légalement) to take a cut (of the profits); ( illégalement) to pocket some of the profits
5) (à la radio, télévision, au théâtre)6) ( chemin emprunté) ( par une personne) way; ( par une chose) path7) ( à une situation nouvelle)son passage dans la classe supérieure est compromis — he/she won't be allowed to move up into the next year GB ou grade US
8) ( petite rue) alley; ( dans un bâtiment) passageway9) (de roman, symphonie) passage; ( de film) sequence•Phrasal Verbs:* * *pɒsaʒ nm1)Ils s'arrêtaient de travailler au passage du train. — They stopped working as the train passed.
Nous l'avons vu lors de notre passage à Brest. — We saw him when we passed through Brest.
au passage (alors que l'on passe) — on the way, [remarquer] in passing
au passage de; Il a été éclaboussé au passage de la voiture. — He was soaked by a passing car.
Nous sommes de passage à Toulouse. — We're just passing through Toulouse.
2) (= accès, chemin) way"laissez le passage" — "keep clear"
"n'obstruez pas le passage" — "do not obstruct"
3) (= prix de la traversée) passage4) (= extrait de livre) passageJ'ai traduit un passage de ce livre. — I translated a passage from this book.
* * *passage nm1 ( circulation) interdire le passage des camions dans la ville to ban trucks from (driving through) the town; une rue où il y a beaucoup de passage ( piétons) a street where there are a lot of passers-by; ( véhicules) a street where there's a lot of traffic; isoler les fenêtres pour empêcher le passage de l'air to seal the windows to prevent draughts GB ou drafts US;2 ( séjour) ton bref passage dans la ville a été très remarqué your stay in the town was brief but did not go unnoticed; lors de son passage ici il a oublié son parapluie when he was here he left his umbrella; un petit passage chez le teinturier ne lui ferait pas de mal a visit to the dry-cleaners' wouldn't do it any harm; après un bref passage dans la fonction publique after a short spell in the civil service;3 ( visite en chemin) attendre le passage du boulanger to wait for the baker's van to come; était-ce avant ou après le passage du facteur? was it before or after the postman had been?; manquer le passage des cigognes to miss the storks going over; le passage du prochain bus est à 10 heures the next bus is at 10 o'clock; je peux te prendre au passage I can pick you up on the way; il est de passage en France/dans notre ville he is passing through France/our town; des voyageurs de passage travellers who are passing through; des hôtes de passage short-stay guests; elle n'a que des amants de passage she only has casual relationships;4 ( franchissement) ‘passage interdit, voie privée’ ‘no entry, private road’; pour permettre le passage de la lumière in order to let the light in; les voitures se sont garées pour laisser or céder le passage à l'ambulance the cars pulled over to let the ambulance go past; on se retourne sur ton passage you make people's heads turn as you go past; notons au passage que… fig let's note in passing that…; se servir au passage lit ( en passant) to help oneself; fig ( légalement) to take a cut (of the profits); ( illégalement) to pocket some of the profits; passage en ferry/hovercraft ferry/hovercraft crossing; le passage à gué du bras de mer est possible à marée basse the sound can be forded at low tide; la voiture a peiné lors du passage du col the car had a hard time crossing the pass;5 (à la radio, télévision, au théâtre) c'est leur troisième passage à l'Olympia it's the third time they've been to the Olympia; ton passage sur scène/à la télévision a été très remarqué you made a great impact on stage/on the television; chaque passage de votre chanson à la radio vous rapportera des droits d'auteur you'll get royalties every time your song is played on the radio;6 ( chemin emprunté) ( par une personne) way; ( par une chose) path; prévoir le passage du tout-à-l'égout/de câbles to plan the route of the main sewer/of cables; pour aller jusqu'au sommet il y a plusieurs passages possibles there are several possible ways of getting to the summit; pousse-toi tu es dans mon passage move! you're in my way!; barrer le passage à qn to bar sb's way;7 ( à une situation nouvelle) passage (de qch) à qch transition (from sth) to sth; passage à la deuxième étape/la phase suivante progression to the second stage/the next phase; son passage dans la classe supérieure est compromis he/she won't be allowed to move up into the next class GB ou grade US; les rites initiatiques de passage à l'âge adulte the rites of passage into adulthood;8 ( petite rue) alley; ( dans un bâtiment) passageway;9 (de roman, symphonie) passage; ( de film) sequence;10 Équit passage.passage à l'acte Psych acting out; passage clouté† = passage pour piétons; passage à niveau level crossing GB, grade crossing US; passage obligé prerequisite (pour for); passage pour piétons pedestrian crossing, crosswalk US; passage protégé right of way; passage souterrain underground passage; ( sous une rue) subway; passage à tabac beating; subir un passage à tabac to be beaten up; passage à vide gén bad patch; (pour un acteur, artiste) unproductive period.[pasaʒ] nom masculinA.[MOUVEMENT]1. [allées et venues]prochain passage du car dans deux heures the coach will be back ou will pass through again in two hours' timelaisser le passage à quelqu'un/une ambulance to let somebody/an ambulance through, to make way for somebody/an ambulance‘passage de troupeaux’ ‘cattle crossing’2. [circulation] traffic3. [arrivée, venue]c'est le seul souvenir qui me reste de mon passage chez eux that's the only thing I remember of my visit to them‘le relevé du compteur sera fait lors de notre prochain passage’ ‘we will read your meter the next time we call’5. [franchissement - d'une frontière, d'un fleuve] crossing ; [ - d'un col] passing ; [ - de la douane] passing (through)après le passage du sucre dans l'urine after the sugar has gone ou passed into the urine‘passage interdit’ ‘no entry’le passage de l'hiver au printemps the change ou passage from winter to springle passage de l'autocratie à la démocratie the changeover ou transition from autocracy to democracy7. [dans une hiérarchie] movele passage dans la classe supérieure ÉDUCATION going ou moving up to the next class (UK) ou grade (US)8. [voyage sur mer, traversée] crossingils travaillaient durement pour payer leur passage they worked hard to pay their passage ou to pay for their crossing10. INFORMATIQUE11. PSYCHOLOGIEa. [personne] last time he was on TVb. [film] last time it was shown on TVB.[VOIE]donner ou livrer passage à quelqu'un/quelque chose to let somebody/something in[galerie commerçante] arcade3. [tapis de couloir] runner4. AUTOMOBILE5. RAIL————————au passage locution adverbiale[sur un trajet] on one's ou the wayles enfants doivent attraper la cocarde au passage the children have to catch the ribbon as they go pastj'ai noté au passage que... I noticed in passing that...————————au passage de locution prépositionnelleau passage du carrosse, la foule applaudissait when the carriage went past ou through, the crowd clapped————————de passage locution adjectivale[client] casualêtre de passage [voyageur] to be passing through————————sur le passage de locution prépositionnellepassage à tabac nom masculinpassage à vide nom masculina. [syncope] to feel faint, to faintb. [moralement] to go through a bad patchc. [intellectuellement] to have a lapse in concentration -
5 ὁσία
A divine law, οὐδ' ὁσίη κακὰ ῥάπτειν ἀλλήλοισιν it is against the law of God and nature to.., Od.16.423, cf. 22.412, Pi.P.9.36, Call.Aet.3.1.5 ; τοῖσι οὐδὲ κτήνεα ὁσίη θύειν ἐστί those for whom it is not lawful, Hdt.2.45 ; ὅσον.. ὁ. ἐστὶ λέγειν ib. 171 ;ἐκ πάσης ὁ. h.Merc. 470
; ὁσίης πλέον εἰπεῖν more than law allows, Emp.4.7 ; νομίσας πολλὴν ὁ. τοῦ πράγματος holding the thing fully sanctioned, Ar.Pl. 682 ;οὔτε θεοὺς οὔθ' ὁσίαν οὔτ' ἄλλ' οὐδὲν ἐποιήσατ' ἐμποδών D.21.104
; τῶν ἱερῶν ὀσία παντί all may share lawfully in the rites, Berl.Sitzb.1927.158 ([place name] Cyrene): personified Ὁσία, Righteousness, E.Ba. 370 (lyr.).II the service or worship owed by man to God, rites, offerings, etc., κἀγὼ τῆς ὁσίης ἐπιβήσομαι ἧς περ Ἀπόλλων I will enter into (enjoyment of) the same worship as A., h.Merc.173 ; ὣς ὁσίη γένετο the rites were established, h.Ap. 237 ; ὁσίη κρεάων the rite of the flesh-offering, h.Merc.130: so without a gen., offering,λιτῇ προσγελάσαις ὁσίῃ AP9.91
(Arch.Jun.).2 funeral rites, last honours paid to the dead,τὴν ὁ. ἀποπληροῦν Iamb.VP30.184
.III prov., ὁσίας ἕκατι for form's sake, Lat. dicis causa, E.IT 1461 ;ὁσίας ἕνεκα Eub.110
, Ephipp.15.4 ; so ὁσίᾳ (or Ὁσίᾳ)δίδωμ' ἔπος τόδε E. IT 1161
. ( οὐκ ὀσία Berl.Sitzb. l. c.) -
6 fiesta de despedida
(n.) = farewell dinner, goodbye partyEx. The rites of spring among the snowbirds were farewell dinners, goodbye parties, exchanges of address, return of loaned radios, frying pans, and road maps.Ex. The rites of spring among the snowbirds were farewell dinners, goodbye parties, exchanges of address, return of loaned radios, frying pans, and road maps.* * *(n.) = farewell dinner, goodbye partyEx: The rites of spring among the snowbirds were farewell dinners, goodbye parties, exchanges of address, return of loaned radios, frying pans, and road maps.
Ex: The rites of spring among the snowbirds were farewell dinners, goodbye parties, exchanges of address, return of loaned radios, frying pans, and road maps. -
7 κορυβαντιά
Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj mp 2nd sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind mp 2nd sg (epic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj act 3rd sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind act 3rd sg (epic) -
8 κορυβαντιᾷ
Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj mp 2nd sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind mp 2nd sg (epic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj act 3rd sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind act 3rd sg (epic) -
9 κορυβαντιών
Κορυβαντίζωpurify by Corybantic rites: fut part act masc nom sg (attic epic doric)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc voc sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act neut nom /voc /acc sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc nom sg (attic epic ionic) -
10 κορυβαντιῶν
Κορυβαντίζωpurify by Corybantic rites: fut part act masc nom sg (attic epic doric)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc voc sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act neut nom /voc /acc sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc nom sg (attic epic ionic) -
11 ὄργια
A secret rites, secret worship, practised by the initiated, a post-Hom. word ; used of the worship of Demeter at Eleusis, h.Cer. 273, 476. Ar.Ra. 386, Th. 948 ; of the rites of the Cabeiri and Demeter Achaia, Hdt.2.51,5.61; of Orpheus, Id.2.81; of Eumolpus, App.Anth.1.318 ; of Cybele, E.Ba.78 (lyr.): most freq. of the rites of Dionysus, Hdt.2.81, E.Ba.34, al., Theoc.26.13.II generally, rites, sacrifices, SIG57.4 (Milet., v B. C.), A.Th. 179 (lyr.), S.Tr. 765, Ant. 1013 ;ὄργια Μουσῶν Ar.Ra. 356
.2 metaph., mysteries, without reference to religion, ;τοῖς τῆς Ἀφροδίτης ὀ. εἰλημμένον Ar.Lys. 832
, cf. Ach.Tat.4.1;τὰ Ἐπικούρου θεόφαντα ὄ. Metrod.38
.—The sg. ὄργιον is rare, Jahresh.13Beibl.29 No.3 (Erythrae, iv B. C.), Luc.Syr.D.16, Orph.H.52.5. (Prob. cogn. with ἔρδω, ῥέζω, cf. ἔργον, ὀργεών.) -
12 τάφος
A funeral-rites, Il.23.619, Od.4.547; δαινύναι τάφον to give a funeral-feast, Il.23.29, Od.3.309; τελέσαι τάφον Ἕκτορι δίῳ to perform the funeral-rites, Il.24.660; so ὃν πόλις στυγεῖ, σὺ τιμήσεις τάφῳ; A. Th. 1051;τάφῳ κτερίζειν S.Ant. 203
;τάφον τινὸς θέσθαι Id.OT 1447
;τ. περιστέλλειν νεκροῦ Id.Aj. 1170
; τάφου τυχεῖν obtain the rites of burial, E.Hec.47;τοιόσδε ὁ τ. ἐγένετο Th.2.47
: pl. of a single funeral, Pl.R. 414a; so of cremation, Clitarch. 32 J.II grave, tomb, Hes.Sc. 477, Pi.I.8(7).63, A.Pers. 686, Ch. 168, S.El. 1218 sq., Hdt.2.136, Th.1.26, etc. (never in Hom.): pl. of a single grave, S.OC 411; ὄντες ἐν τάφοις dead and buried, A.Eu. 767; μέγας γ' ὀφθαλμὸς οἱ πατρὸς τάφοι his being dead and buried, S.OT 987:—γῦπες ἔμψυχοι τάφοι Gorg.5a
.2 ἔμψυχός τις τ. a 'living skeleton', Luc.DMort.6.2.------------------------------------A astonishment, amazement,τ. δ' ἕλε πάντας Od.21.122
, cf. 24.441;τ. δέ οἱ ἦτορ ἵκανεν 23.93
; dat.τάφει Ibyc.21
. -
13 κορυβαντιάσαι
Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind mp 2nd sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act fem nom /voc pl (doric)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: aor inf act (attic doric) -
14 κορυβαντιᾶσαι
Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind mp 2nd sgΚορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act fem nom /voc pl (doric)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: aor inf act (attic doric) -
15 κορυβαντιώσι
Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
16 κορυβαντιῶσι
Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
17 κορυβαντιώσιν
Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
18 κορυβαντιῶσιν
Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)Κορυβαντιάωcelebrate the rites of the Corybantes: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
19 rite
rite [ʀit]masculine nounrite ; ( = habitude) ritual* * *ʀitnom masculin lit, fig rite* * *ʀit nm1) RELIGION rite2) fig (= habitude) ritual* * *rite nm lit, fig rite; les rites du baptême the rites of baptism; rite d'initiation Anthrop initiation rite; fig ( habitude) ritual.[rit] nom masculin2. [coutume] ritual -
20 SEIÐR
(gen. seiðs or seiðar), m. spell, charm, enchantment, incantation; seiða (efla, magna) seið, to work a spell, practise sorcery.* * *m., gen. seiðar, dat. seiði; the fem. seið sina (sinn), Fms. ii. 136, and seiðit, Fas. iii. 319, are false forms:—a spell, charm, enchantment, incantation, which in the heathen times was solemnly performed at night; the wizards or witches were seated with certain solemn rites on a scaffold (seiðhjallr), from which they chanted their spells and songs; the ‘seidr’ was performed either to work any kind of good or evil to another person, or to be a kind of oracle or fortune-telling, to foreshow future events, such as the life and fate of those present, the weather, or the like; of the evil kind is the charm in Gísl. l. c., Ld. 152; fá at seið, Hkr. i. 21; Ingjaldr ok völvan ætluðu til seiðar mikils um nóttina, Fas. ii. 507; Freyja kenndi fyrst með Ásum seið, 8; fremja seið, Þorf. Karl. 376; efla seið, Eg. 403, Fas. ii. 72; magna seið, Gísl. 116; konungr bað hann hætta seiði, Fms. i. 10: hón bað fá sér konur er kunnu fræði þat sem til seiðsins þarf, Þorf. Karl. 378; var þangat at heyra íll læti er þeir frömdu seiðinn (seiðit Ed. wrongly), Fas. iii. 319: seiðis-hús, the house where the spell was worked. Fas. iii. 166, v. l.; in Yngl. S. ch. 7 the charm of ‘seidr’ is attributed to Odin; Óðinn kunni þá íþrótt, er mestr máttr fylgdi, ok framði sjálfr, er seiðr heitir, en af því mátti hann vita örlög manna ok úorðna hluti, svá ok at göra mönnum bana eðr úhamingju eða vanheilindi, svá ok at taka frá mönnum vit eðr afl ok gefa öðrum, en þessi fjölkyngi, er framið er, fylgir svá mikil ergi, at eigi þótti karlmönnum skammlaust við at fara, ok var gyðjunum kennd sú íþrótt, Yngl. S. ch. 7; as to the rites and ceremonies of the ‘seidr’ see esp. the interesting account in Þorf. Karl. S. ch. 3, compared with that in Vd. ch. 10 and Örvar Odds S. ch. 2 and 3; even the old poem Völuspá is framed as a song delivered by a prophetess working a spell. The witch scene in Macbeth is an echo of the ancient ‘seidr’ as it survived in tradition in Shakespeare’s time, though the devilry and the cauldron are later additions.
См. также в других словарях:
Rites — • The ceremonies, prayers, and functions of any religious body Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Rites Rites † … Catholic encyclopedia
Rites in the United States — • Article discussing various rites used within the United States Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Rites in the United States Rites in the United States … Catholic encyclopedia
Rites (magazine) — Rites was a Canadian magazine, published for gay, lesbian, bisexual and transgender communities in Canada from 1984 to 1992.The magazine was published in Toronto, Ontario by Rites Publishing and was produced by a non profit collective. Founding… … Wikipedia
The Roman Congregations — The Roman Congregations † Catholic Encyclopedia ► The Roman Congregations Certain departments have been organized by the Holy See at various times to assist it in the transaction of those affairs which canonical discipline and the… … Catholic encyclopedia
Rites of Zhou — The Rites of Zhou (simplified Chinese: 周礼; traditional Chinese: 周禮; pinyin: Zhōulǐ), also known as Zhouguan, is one of three ancient ritual texts listed among the classics of Confucianism. It was later renamed Zhouli by Liu Xin to differentiate… … Wikipedia
The Rite of Constantinople (Byzantine Rite) — The Rite of Constantinople † Catholic Encyclopedia ► The Rite of Constantinople (Also BYZANTINE RITE.) The Liturgies, Divine Office, forms for the administration of sacraments and for various blessings, sacramentals, and exorcisms … Catholic encyclopedia
The Church in China — The Church in China † Catholic Encyclopedia ► The Church in China Ancient Christians The introduction of Christianity into China has been ascribed not only to the Apostle of India, St. Thomas, but also to St. Bartholomew. In the… … Catholic encyclopedia
The Roman Rite — The Roman Rite † Catholic Encyclopedia ► The Roman Rite (Ritus romanus). The Roman Rite is the manner of celebrating the Holy Sacrifice, administering Sacraments, reciting the Divine Office, and performing other ecclesiastical… … Catholic encyclopedia
Rites of Eleusis — The Rites of Eleusis were a series of seven public invocations or rites written by British occultist Aleister Crowley, each centered on one of the seven classical planets of antiquity. They were dramatically performed by Aleister Crowley, Leila… … Wikipedia
The Celtic Rite — The Celtic Rite † Catholic Encyclopedia ► The Celtic Rite This subject will be treated under the following seven heads: I. History and Origin; II. Manuscript Sources; III. The Divine Office; IV. The Mass; V. the Baptismal Service; … Catholic encyclopedia
The Book of Blotar — is a book of rituals published by the Odinic Rite for the purposes of celebrating Odinism. It is thought to be the best on the subject by adherents worldwide.POV|date=June 2008Published by The Odinic Rite 1993 on the direction of Heimgest OR.… … Wikipedia